Google Translate vuole imparare come parlano i bambini

K-Pop Stars Vs. Google Translate (Ft. Stray Kids)

K-Pop Stars Vs. Google Translate (Ft. Stray Kids)
Anonim

Grazie a un aggiornamento di Google Traduttore, è meno probabile che inciampi la prossima volta che vuoi saltare attraverso una barriera linguistica. Il progresso è tecnico, certo, ma è anche grazie ai gerghi dei volontari che controllano i fatti sul sito web della comunità. Queste anime coraggiose e non pagate sono i freddi fratelli del linguaggio.

Ma, naturalmente, l'apprendimento della lingua è un compito complesso ed è molto più facile imparare da un locale piuttosto che da un'app sul telefono. Ad esempio, anche tra i milioni di persone che parlano inglese nel mondo, pochi saprebbero che diavolo stava parlando una persona scozzese, se hanno detto "tutte le sue uova sono doppio-yoakit". Non c'è neanche una parola su come Google Traduttore farà affrontare la rapidità con cui si evolve lo slang. Ma almeno ora, quando vuoi dire "come stai?" Ai tuoi amici islandesi, sei un passo avanti nel non dire "tu sei come?"

Tuttavia, il sistema non è perfetto. Ecco cosa succede quando traducete il lancio di Tony Stark per il razzo Jericho in arabo e poi di nuovo in inglese.

Pre-translate

Dicono che l'arma migliore è quella che non devi mai sparare. Sono rispettosamente in disaccordo. Preferisco l'arma che devi solo sparare una volta. È così che papà l'ha fatto, è così che l'America lo fa, e finora ha funzionato abbastanza bene.

Post-Translate

Dicono che l'arma migliore è quella che non devi mai sparare. Sono rispettosamente in disaccordo. Preferisco l'arma che devi solo sparare una volta. È così che mio padre ha fatto, questo è il modo americano di suonare, e ha funzionato molto bene finora.

Anche Google Translate ha fatto passi da gigante per accelerare il ritmo, ed è attualmente utilizzato da oltre 500 milioni di persone ogni giorno.